3 maisons, un phare et le temps de vivre
3 houses, a headlight and time to live


le travail en cuisine peut s´avérer dangeureux !
work in kitchen can be dangerous !


ce jour nous avons servi un repas sur le thème du festin de Babette : trop occupés á envoyer nous n´avons pas pris de photos, mais voici le menu :
Velouté de poisson aux panais et rutabaga
Tartare de saumon mariné, avocats, pommes, piment vert et réduction de jus d´orange au poivre vert.
Parmentier de cabillaud poché, préalabrement cuit au sel et salade sauvage locale.
Riz au lait old´touch.
This day we served a meal on the Babette festin but much occupied to send we didn´t took fotos. Here is the menu:
cream of fish with parsnip and rutabaga soup
Tartar of marinated salmon, advocats, apples,green chili pepper and reduction of orange juice with green pepper
Cod´parmentier (cod cook with salt and poched on mashed potatoes) with wild local salad
Rice cooked on milk old fashionned style
3 magnums et 1 moelleux pour accompagner le tout !!!
3 magnums and a mellow to meet everything !!!

le lendemain, nous sommes invités à diner:
potée à l´agneau et au chou accomodée d´une bouteille d´aquavit
the second day, we are invit to diner:
hotpot of lamb and cabbage with aquavit

l´endroit est magnifique...
landscape is amazing...

...et les hotes fantastiques !
... and hosts fantastics !

Voici Marte, notre charmante accompagnatrice
here is Marte, our charming guide

les veillées sont longues
the evenings are longs

et franchements funs !
and realy fun !

le plus dur étant de trouver un peu d´obscurité pour s´endormir !
the most difficulte is to find obscurity to sleep !